Here is a quick translation of Gainsbourg's song. I 've put the litteral meaning between brackets when I had doubts. I translated every single phrase, but I didn't copy all repetitions. Hope you'll understand.
I love you
oh, yes, I love you!
Neither do I
oh, my love...
Irresolute (hesitating) like a wave
I go I go to and fro
Against your waist ('between your hips' litteraly, may be better translated by thighs?)
And I
hold it back-I love you I love you
oh, yes I love you !
Neither do I
oh my love...
You are the wave, I the naked island
You go to and fro
Against my waist (between my hips)
You go to and fro
Against my waist (between my hips)
And I am catching back with you
I love you I love you
Neither do I
oh, my love...
Irresolute (hesitating) like a wave
I go I go to and fro
Against your waist (between your hips)
And I
hold it back
You go to and fro
Against my waist (between my hips)
You go to and fro
Against my waist (between my hips)
And I am catching up with you
...
Physical love is a dead end
(and so forth until the climax, the orgasm):
I go I go to and fro
Against your waist (between your hips)
And I
hold it back...
No! Cum now!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire